<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Cork Irish</title>
	<atom:link href="http://www.corkirish.com/wordpress/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.corkirish.com/wordpress</link>
	<description>ríomhphost: foghlamthoir@gmail.com</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 14:32:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Críost Mac Dé 1 by Daithi</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/archives/2459/comment-page-1#comment-19131</link>
		<dc:creator>Daithi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 14:32:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?p=2459#comment-19131</guid>
		<description>Go raibh mile maith agat; nar leaga Dia thu!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Go raibh mile maith agat; nar leaga Dia thu!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on ** Why Cork Irish? by Tash Ó Treasaigh</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/why-cork-irish/comment-page-1#comment-18172</link>
		<dc:creator>Tash Ó Treasaigh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 07:40:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?page_id=818#comment-18172</guid>
		<description>Since the blog post was in English I will comment in English rather than struggle through in bad Irish.

I found the article very interesting and informative. I began re-learning Irish about 6 years ago (not that I learned much in school in the first place) and as I now live in Co. Cork I have tried to focus on Munster Irish, but have found it difficult to access reliable resources for the dialect. Now that I have stumbled across your site hopefully that will change.

One of the greatest difficulties I see in learning a dialect instead of the standardised language is the sheer diversity of &quot;correct&quot; forms. Just look at the various forms of chífidh for example. It is possible to say almost anything and it could be right and wrong at the same time. It also causes no end of confusion whether speaking to either other learners (never heard of that local variant) or native speakers (not the exact variant used where they grew up).

One thing that has become obvious to me in recent years is how the caighdeán is almost universally despised by native speakers and knowledgeable/dedicated non-native speakers. It is clearly flawed and in many ways unhelpful. Our government has vowed to overhaul the education of the language, it is long overdue, but is it too late to re-assess the caighdeán?
The Irish and English languages share one thing in common; both have more people speaking the language as a second or subsequent language than native speakers. Altering the standard at this stage could cause universal turmoil.
Also, if as you suggest Cois Farraige Irish is adopted as the standard every student would want to go there to study to the detriment of the other gaelteachtaí. The vested interests would hardly stand for that.
Looking again at the standard might really open a can of worms, but then again the worms are already all over the place.

One thing in the article that I do question is how dismissive you are of books in Irish with &quot;modern&quot; gritty themes like drug abuse etc. In my opinion the body of literature available to readers must include subject matter relevant to their lives and environment. Otherwise the language and the literature is no more than a historical artefact, like reading fascinating Latin texts about the daily machinations of the Roman Forum. Fine for a dead language but not a living one.

Anyway, good luck with your project, I hope to revisit the site regularly and hopefully improve my Cork blás a bit.

Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since the blog post was in English I will comment in English rather than struggle through in bad Irish.</p>
<p>I found the article very interesting and informative. I began re-learning Irish about 6 years ago (not that I learned much in school in the first place) and as I now live in Co. Cork I have tried to focus on Munster Irish, but have found it difficult to access reliable resources for the dialect. Now that I have stumbled across your site hopefully that will change.</p>
<p>One of the greatest difficulties I see in learning a dialect instead of the standardised language is the sheer diversity of &#8220;correct&#8221; forms. Just look at the various forms of chífidh for example. It is possible to say almost anything and it could be right and wrong at the same time. It also causes no end of confusion whether speaking to either other learners (never heard of that local variant) or native speakers (not the exact variant used where they grew up).</p>
<p>One thing that has become obvious to me in recent years is how the caighdeán is almost universally despised by native speakers and knowledgeable/dedicated non-native speakers. It is clearly flawed and in many ways unhelpful. Our government has vowed to overhaul the education of the language, it is long overdue, but is it too late to re-assess the caighdeán?<br />
The Irish and English languages share one thing in common; both have more people speaking the language as a second or subsequent language than native speakers. Altering the standard at this stage could cause universal turmoil.<br />
Also, if as you suggest Cois Farraige Irish is adopted as the standard every student would want to go there to study to the detriment of the other gaelteachtaí. The vested interests would hardly stand for that.<br />
Looking again at the standard might really open a can of worms, but then again the worms are already all over the place.</p>
<p>One thing in the article that I do question is how dismissive you are of books in Irish with &#8220;modern&#8221; gritty themes like drug abuse etc. In my opinion the body of literature available to readers must include subject matter relevant to their lives and environment. Otherwise the language and the literature is no more than a historical artefact, like reading fascinating Latin texts about the daily machinations of the Roman Forum. Fine for a dead language but not a living one.</p>
<p>Anyway, good luck with your project, I hope to revisit the site regularly and hopefully improve my Cork blás a bit.</p>
<p>Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on foghlamaím by admin</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/verb-conjugation/foghlamaim/comment-page-1#comment-17020</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 12:59:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?page_id=531#comment-17020</guid>
		<description>Well, no  -but I have never been to Dingle.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, no  -but I have never been to Dingle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on ** Why Cork Irish? by admin</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/why-cork-irish/comment-page-1#comment-17019</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 12:58:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?page_id=818#comment-17019</guid>
		<description>Well, you have to make your own decision. Teach Yourself Irish, if you mean the edition by Myles Dillon, is Cork Irish. A later edition by Diarmuid Ó Sé is Standardised Irish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, you have to make your own decision. Teach Yourself Irish, if you mean the edition by Myles Dillon, is Cork Irish. A later edition by Diarmuid Ó Sé is Standardised Irish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on éistim by admin</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/verb-conjugation/eistim/comment-page-1#comment-17018</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 12:56:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://corkirish.com/wordpress/?page_id=320#comment-17018</guid>
		<description>You can suggest it but I do not have time to sit there and create thousands of audio files.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You can suggest it but I do not have time to sit there and create thousands of audio files.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on éistim by Richard</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/verb-conjugation/eistim/comment-page-1#comment-16995</link>
		<dc:creator>Richard</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 10:26:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://corkirish.com/wordpress/?page_id=320#comment-16995</guid>
		<description>Dave, can I suggest the possibility of seperating these verbs into single audion slots instead of the whole conjugation being within one audio slot?...It might be a lot easier for the learner to focus on one particular term...Instead of a set pattern...

Riceard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dave, can I suggest the possibility of seperating these verbs into single audion slots instead of the whole conjugation being within one audio slot?&#8230;It might be a lot easier for the learner to focus on one particular term&#8230;Instead of a set pattern&#8230;</p>
<p>Riceard</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on ** Why Cork Irish? by Maitiú Séamas Ó Conaill</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/why-cork-irish/comment-page-1#comment-16981</link>
		<dc:creator>Maitiú Séamas Ó Conaill</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 11:02:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?page_id=818#comment-16981</guid>
		<description>Good morning everyone, as an English speaker living in England i find it immensely confusing, the vast amount of material available... different!  not least through dialect but also standard / cork etc..

i am incredibly passionate about getting back to my roots and learning Gaeilge fluently (and correctly)… but I don’t know where to start!

I am currently working through Buntús Cainte, but I think this is ‘standard’..

Should I persevere with Buntús Cainte, or switch to something else (Teach_Yourself_Irish?)

Any thoughts welcomed.

Buíochas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good morning everyone, as an English speaker living in England i find it immensely confusing, the vast amount of material available&#8230; different!  not least through dialect but also standard / cork etc..</p>
<p>i am incredibly passionate about getting back to my roots and learning Gaeilge fluently (and correctly)… but I don’t know where to start!</p>
<p>I am currently working through Buntús Cainte, but I think this is ‘standard’..</p>
<p>Should I persevere with Buntús Cainte, or switch to something else (Teach_Yourself_Irish?)</p>
<p>Any thoughts welcomed.</p>
<p>Buíochas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Méireanna i gCluasaibh by DMcM</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/archives/2370/comment-page-1#comment-16791</link>
		<dc:creator>DMcM</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 12:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?p=2370#comment-16791</guid>
		<description>Based on speaking to people from the Gaeltacht, I would agree with Daithi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Based on speaking to people from the Gaeltacht, I would agree with Daithi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Méireanna i gCluasaibh by Daithi</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/archives/2370/comment-page-1#comment-16778</link>
		<dc:creator>Daithi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 17:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?p=2370#comment-16778</guid>
		<description>I&#039;d say: &quot;They wont bother to do so&quot;.  Failte romhat ar ais agus go mairir do nuaiocht!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d say: &#8220;They wont bother to do so&#8221;.  Failte romhat ar ais agus go mairir do nuaiocht!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on foghlamaím by Gary Lonergan</title>
		<link>http://www.corkirish.com/wordpress/verb-conjugation/foghlamaim/comment-page-1#comment-16743</link>
		<dc:creator>Gary Lonergan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 10:58:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.corkirish.com/wordpress/?page_id=531#comment-16743</guid>
		<description>Bhíos ag caint le duine as an Daingean agus duirt sé &quot; bhuaileas é &#039; in áit bhuailis ar chualameais é sin fós?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bhíos ag caint le duine as an Daingean agus duirt sé &#8221; bhuaileas é &#8216; in áit bhuailis ar chualameais é sin fós?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

